16回「中国人の日本語作文コンクール」

1等賞以上受賞作の中国語訳を公開

 

 

 

 

【日本僑報社発】日本僑報社はこのほど、今年の第16回「中国人の日本語作文コンクール」で1等賞以上を受賞した作品の中国語訳を、公式サイト上で公開しました。

 

これは、作文コンクールの応募者や読者の強い要望により2018年から始めたもの。受賞者本人による中国語訳を掲載しています。

これにより、応募者をはじめ、作文コンクールにこれから挑戦したい方、関心のある方、また日本語・中国語を学んでいる方、語学を教えておられる先生など、より多くの読者に優秀作の内容が届くことと思います。

この中から選ばれる最優秀賞・日本大使賞の発表はまもなくとなりますが、まずはこちらのページで、1等賞以上受賞作の中国語訳をご覧いただけましたら幸いです。

 

 

「第16届全中国日語作文大賽  2020一等奬以上獲奬作品中譯推介」(順不同)

 

◆テーマ3「ありがとうと伝えたい―日本や世界の支援に対して」

「母、ルワンダに行く」 東北財経大学 彭多蘭さん(女性)

 http://duan.jp/news/2020/0922.htm

 

◆テーマ3「ありがとうと伝えたい―日本や世界の支援に対して」

「私たちを言葉が繋ぐ」 大連外国語大学 萬園華さん(女性)

 http://duan.jp/news/2020/0923.htm

 

◆テーマ1「新型肺炎と闘った中国人たち――苦難をいかに乗り越えたか」

「団地の北門」 清華大学 陳朝さん(男性)

 http://duan.jp/news/2020/0924.htm

 

◆テーマ1「新型肺炎と闘った中国人たち――苦難をいかに乗り越えたか」

「ドアの前の籠」 西安電子科技大学 孔夢歌さん(女性)

 http://duan.jp/news/2020/0926.htm

 

◆テーマ1「新型肺炎と闘った中国人たち――苦難をいかに乗り越えたか」

「許さんと父の遺言」 安徽師範大学 李矜矜さん(女性)

 http://duan.jp/news/2020/0927.htm

 

◆テーマ3「ありがとうと伝えたい――日本や世界の支援に対して」

「マスクで助け合おう」 南京師範大学さん 劉昊(男性)

http://duan.jp/news/2020/0928.htm