メルマガ「日中中日翻訳フォーラム」第75号配信 人気塾「建国塾」第2期と「高橋塾」第8期、9月よりスタート ○
日本僑報社・日中翻訳学院の中文和訳講座「高橋塾」第8期が、いよいよ9月末よりスタートします(下記参照)。高橋弥守彦先生(大東文化大学名誉教授、日中通訳翻訳協会会長)を塾長として、基礎からしっかりと翻訳テクニックを学ぶ人気講座です。 これまでに7期が修了しましたが、高橋塾の受講生・修了生にはすでに単行本の翻訳に取り組んでおられる方が数多くいます。 受講生・修了生のご協力に深く感謝申し上げるとともに、私どもとしてはこれからも皆様のご活躍を応援し、出版翻訳などへの挑戦をサポートしてまいります。 今後も新規の翻訳者を募集した場合には、積極的にご参加ください。よろしくお願いいたします。 ○
日文中訳の通信講座「建国塾」第2期も、まもなく9月より開講します。講師は、作家・塩野七生氏の作品などを多数翻訳して知られる中国の著名な翻訳家、田建国教授です。 これまでの第1期の受講生は日中両国の各地から集まり、そのうち日本人が3分の2を占めました。現在、第2期の申し込みを続々と受けていますが、やはり日本人が多いようです。外国語から母国語への翻訳よりも、母国語から外国語への翻訳のほうが難しいとされています。建国塾では多くの日本人受講生が、母国語(日本語)から外国語(中国語)への難しい翻訳にチャレンジされていて、本当に感銘を受けています。その“日文中訳”への挑戦は、ひいては“中文日訳”へのレベルアップにもつながります。文章の意味や構造がよくわかり、より洗練された翻訳文の完成に役に立つことでしょう。 田建国教授の丁寧なご指導により、翻訳スキルの向上を目指しましょう! ○
おかげさまで最近、このメールマガジンを読んだという方から、翻訳学院の新規コースへの申し込みや、翻訳関連書籍の注文を相次いでいただきました。メルマガが活用されていることを知り、とてもうれしく思っています。 皆様のご愛読に深く感謝申し上げるとともに、これからも本メルマガを翻訳や語学研究の場で役立てていただければ幸いです。 また、読者の皆様からのご意見、ご感想はもちろん、翻訳に関する体験談(成功例・失敗例)も随時受け付けています。可能であれば、その貴重なメッセージをメルマガ等でシェアさせていただきたいと考えています。ぜひ、お気軽にご連絡ください。 ※「日中中日翻訳フォーラム」
登録ページ https://www.mag2.com/m/0001631601 ※日中翻訳学院 HP ■第75号「日中中日翻訳フォーラム」目次 1)【日中翻訳学院】中文和訳「高橋塾」第8期、9月末よりスタート!受講生募集 http://fanyi.duan.jp/takahasijuku.htm 2)【日中翻訳学院】まもなく開講!日文中訳「建国塾」第2期、9月よりスタート! 3)刊行決定!2大注目作『中国アニメ・漫画・ゲーム産業』『中国デジタル出版産業』 http://duan.jp/news/jp/202008192.htm 4)日本僑報社のロングセラー『日中中日
翻訳必携 実戦編』第2刷、好評発売中! http://duan.jp/news/jp/20200629.htm 5)緊急出版!『手を携えて新型肺炎と闘う』、絶賛発売中! 6)アマゾンなどで上位獲得の日本僑報社の書籍を紹介! http://duan.jp/news/jp/20200806.htm 7)日本僑報社の「今月のメディア報道」<8月> http://jp.duan.jp/pr-press.html |