4月18日の漢語角ZOOM交流会開催報告

 

 

段躍中の携帯よりスクリーンショット

 

 

【日本僑報社発】4月18日午後、2021年第16回星期日漢語角(日曜中国語サロン、トータル第646回目 http://hyj.duan.jp/)はZOOMID:475 379 7520 PW:20201227)で開催した。司会担当の呂怡雲さんが日中二カ国語のレポートを書いてくれた。

 

 

2021418日の漢語角zoom交流会開催報告

呂怡雲

 

646回目漢語角zoom交流会が開催されました。今回の司会者を努めた私(呂怡雲)より報告いたします。

 

初めて司会を担当したので、とても緊張したので、足りないところもたくさんありました。皆さんのご協力のお陰で無事に進行することができました。久川さんからもいろいろ助けてもらいました。

 

本日1400~1700まで約15名の方が参加しました。

最初は自動翻訳の発展と言語学習の関係についてみんなで討論しました。自動翻訳の精度が急速に向上している今日の状況の下で、言語学習の目的と各種の翻訳アプリの普及と運用について、それぞれの観点を発表しました。

 

その後、小人数のグループに分かれました。私のグループは中国語の発音と中国のいくつかの都市について話をしました。

 

今日は東京(湖南出身)から新人が一人来ました。彼女の自己紹介が終わってからみんなで写真を撮って、また新しいグループに分かれて会話をしました。

 

そのグループの中で日本語を練習したい中国の大学生に出会いました。同じグループの高柳先生は中日の相互通訳についてたくさん話してくれました。新しい知識をたくさん学びました。

 

最後のグループの中で姜さんと太田さんは中国の三国の歴史について熱い討論をしました。太田さんは中国の三国史をよく知っていて、それに関する成語もたくさん教えてくれました。とても驚きました。姜さんもたくさんの日本戦国の人物と事件について話しました。二人の知識の豊富さに驚きました。とても有意義な歴史の授業を受けられました。

 

最後になりましたが、本日もご参加いただきありがとうございました。

今日の司会者にしていただき、ありがとうございます。皆さんの寛大な対応と協力にも感謝します。今後ともよろしくお願いいたします。

 

*****

 

646汉语zoom交流会也利的行了,作本次的主持向大家告此次交流会。

 

由于是第一次担任主持人,所以非常紧张,有很多不足之,感大家的包容与理解使得交流会能行。也非常感久川先生我的帮助与指

 

今天14:00~17:0015人参加了本次交流会。

 

最初大家就目前自展与言学问题进行了讨论。自译飞展的当下言学的目的与各种翻APP普及的今天,大家都各自表了各种点。

 

之后行了分,大家在各自的小行交流讨论。我所在的小里大家一起讨论了中文的音与音调问题有一些关于中国各个城市的讨论

 

今天有一位来自京的新参加者,在新人自我介绍环节结束后,按照例大家一起拍了照片留念。之后开始了新一的分交流。

 

次的小中我遇到了来自想要锻炼自己日水平的大海事大学的同学,同的高柳先生向我了很多中国俗的日语说法,我由此学到了多新的知

 

在最后一次分组讨论中,同的来自神的太田先生与来自北京的姜先生就中国的三国史行了烈的讨论,太田先生三国人物的了解程度以及相关成的了解都令我非常惊。姜先生日本国史的人物与践也有着非常多的了解,两个人的知识储备以及彼此国家史的了解都令我深感佩服,同我上了一堂丰富有趣的

 

非常感大家今天来参加本次交流会。

非常感可以担任本次会的主持人,也感大家我的包容与理解,今后也多关照。