日本僑報電子週刊第1454号 2021年4月7日(水)発行 ○SNS発信を強化するため、日本僑報社の広報専用のフェスブックとツイッターのアカウントを先週にそれぞれ開設した。第4回「忘れられない中国滞在エピソード」をはじめ、第17回中国人の日本語作文コンクール、新刊既刊書籍の案内などを発信し始めた。よろしければフォローお願いいたします。 Facebook→https://www.facebook.com/duanhenshu ツイッター→https://twitter.com/duanpress ○中文和訳専門の日中翻訳学院「高橋塾」第10期が2021年5月下旬より始まります。翻訳家を目指す皆さんの最も根本的な基礎力となる、翻訳の基本テクニック8項目「増訳・減訳・転成訳・倒訳・分訳・合訳・代替訳・換言訳」を紹介します。 中日両言語はよく「コッテリ中華」と「アッサリ和食」にたとえられますが、その理由は、この翻訳テクニック8項目の中に隠されています。選りすぐれた原文により、具体的な中文日訳を通じて、しっかりと翻訳テクニックをマスターしましょう。さあ、翻訳の基本を順序だてて楽しく学び、超一流の翻訳のプロをめざしましょう。 詳細 http://duan.jp/news/jp/20210401.htm ○3月のメディア報道。事務局の報告によると、3月は人民日報、読売新聞、毎日新聞、公明新聞、観光経済新聞、日中友好新聞、日本と中国、国際貿易新聞など多数日中メディアが弊社の活動と書籍を取り上げていただきました、ありがとうございます。 詳細 http://duan.jp/news/jp/20210330.htm ○4月4日午後、2021年第10回星期日漢語角(日曜中国語サロン、トータル第644回目 http://hyj.duan.jp/)はZOOM(ID:475 379 7520 PW:20201227)で開催した。武漢在住の元漢語角幹事劉恒さん武漢の最新情報を詳しく報告、大変好評を得た。司会担当の大塚笑さん(北京外国語大学留学生)がレポートを書いてくれた。 詳細 http://duan.jp/news/jp/20210404.htm ○ほかの目次数件を再録いたします。 ■【再録】編集部スタッフ及び副編集長候補募集のご案内 http://duan.jp/news/jp/202103242.htm http://duan.jp/news/jp/20210324.htm ■【再録】毎日新聞・ブックウオッチング、『アジア共同体の構築』を紹介 http://duan.jp/news/jp/20210303.htm ■【再録】『ポストコロナ時代の若者交流』3月15日から発売開始 http://duan.jp/news/jp/20210216.htm ■【再録】女優・神田さち子渾身の半生記『忘れえぬ人たち−「残留婦人」との出会いから』 http://duan.jp/news/jp/202102102.htm |