地方在住でも翻訳家を目指せる!

日中翻訳学院ベテラン講師による通信講座、受講生を募集!

 

人気図書『日中中日 翻訳必携 実戦編』表紙

 

 

より多くの優れた日中翻訳人材を育てるため、日中翻訳学院は、2月開講の日文中訳「鄭塾」(第七期)と、4月開講の中文和訳「武吉塾」(第十四期)の通信講座受講生をそれぞれ募集いたします。

 

「鄭塾」の指導講師は、中国の著名な翻訳家である鄭民欽教授。

「武吉塾」の指導講師は、『日中中日 翻訳必携・実戦編』(日本僑報社刊)などのロングセラーで知られる翻訳家の武吉次朗氏。

 

「鄭塾」では毎週、課題文を受講者にメールで送り、受講者は2週間以内に訳文を講師あてメールで提出します。講師は丁寧に添削したものを各受講者あてに郵送するとともに、参考訳文と講評をメールで送付します。これを10回くり返し、最終回はスクーリングを計画しています。受講者には修了証書を授与します。

第七期1回目の課題文発送は2月2日(以後、毎週月曜に課題文発送)。

受講者の訳文提出締め切りは2週間後の日曜日とし、参考訳文の発送はその1週間後とします。最終回となる4月6日(月)、スクーリングを開催する予定。スクーリングに参加できない方には別途、特別課題を用意します。

 

「武吉塾」では毎週、課題文を受講者にメールで送り、受講者は2週間後に訳文を講師あてメールで提出します。講師は丁寧に添削したものを各受講者あてに郵送するとともに、参考訳文と講評をメールで送付します。これを14回くり返し、最終回はスクーリングを計画しています。受講者には修了証書を授与します。

第十四期の訳文提出日は、4月7日、14日、21日、28日、5月12日、19日、26日、6月2日、9日、16日、23日、30日、7月7日、14日。8月の土曜日にスクーリング。

以上15回とします。スクーリングに参加できない方には別途特別課題を用意します。 

 

場所や時間による制限を受けないで、プロの翻訳家を目指すためのトレーニングができます! あなたの力を日中翻訳学院通信講座でぜひ試してください!

 

申し込み要領、受講料などの詳細は、下記の日中翻訳学院ウェブサイトでご確認ください。多くの受講生の参加をお待ちしています。

 

◆2月開講 日文中訳「鄭塾」通信講座・第七期受講生を募集

 http://fanyi.duan.jp/teijuku.htm

 

◆4月開講 中文和訳「武吉塾」通信講座・第十四期受講生を募集

 http://fanyi.duan.jp/takeyosijuku.htm