继续出版有助于日中相互理解的书籍 -日本侨报社创立25周年感怀- 日本侨报社代表 段跃中 20210423 OPEN 1996年4月,新泻大学研究生院博士期间,作为传播研究成果的一环,我创办了日语月刊杂志“日本侨报”,开始了在日本的创业。今年,迎来了创业25周年。 自1998年出版处女作《在日中国人大全》以来,25年来共出版400多部有关日中的书籍,包括华侨华人百年记录的《日本华侨和留学生运动史》、被评为“日中友好的原点在这里”的《为新中国做出贡献的日本人》(摘自后藤田正晴前副总理的推荐)、刘コ有副部长的日文版自传《我的日语人生》、前中国大使宫本雄二主编的《日本文化在中国的流行》、实用性强的长期畅销书《日中中日翻译必携》系列、《“一带一路”详说》、《习近平主席引用中国古典演讲集》等中国最新信息的日译、日中交流的最新动向等。 此外,在出版书籍的同时,还开展了促进日中相互理解的活动。 2005年举办“全中国日语作文大赛”。2008年开始授予“日本大使奖”,之后与日本驻华大使馆共同举办颁奖仪式,与朝日新闻社作为媒体合作伙伴签约。大赛17年来从未间断,来自中国300多所高校的参赛人数超过5万人,获奖人数超过2500人,为日中文化交流做出的贡献得到了社会的肯定和支持,2019年获得了“外务大臣表彰”。 从2017年开始,每年举办面向日本朋友的“难忘的旅华故事”征文,到今年已是第五届。在中国大使馆的支持下,共同主办了颁奖典礼,并颁发了“中国大使奖”。从第2届开始,还得到了读卖新闻社的后援,实现了在全国报纸上的大力宣传。 除了每年由日本侨报社出版发行获奖作品集外,从2018年开始还举办了由大赛获奖者参加的“日中青年论坛”。日中年轻人进行交流,就日中关系提出建议。 “书籍”是支撑日中两国文化交流和相互理解的重要基础,出版翻译是必须的。日本侨报社于2008年创办日中翻译学院,以“信、达、雅”为目标培养高层次出版翻译人才。13年间约有80名学院生出版了日译图书,为专业译者迈出了第一步。 现在,日中文化交流变得越来越重要。中日两国人民的相互理解和亲近感,是强大起来的中国和永远的邻国日本共同发展的基石。 作为一名来自中国的前记者,我深入学习了中国文化,之后在日本的30年生活中,我一直在学习和观察日本的优点。对于我来说,客观准确地介绍中国,出版对两国有用、有利于相互理解的书籍,可以说是我的使命。 日本侨报社25年来的工作,得到了日中两国众多团体和人士的大力支持。衷心感谢大家多年来的合作和支持。今后将继续致力于通过出版,为两国交流注入正能量。 请继续指导和支持。 |