日本人选、日本人译、日本人读 第12本《必读!有趣的中国》系列图书在日本出版 6月下旬,日本丽泽大学名誉教授三潴正道监译的第12本《必读!有趣的中国》由日本侨报出版社出版发行,以此庆祝《人民日报》创刊70周年和中日和平友好条约缔结40周年。 第12本《必读!有趣的中国》的主题是,“共享经济”“无现金支付”和“内容产业的扩大”。收录了“探秘中国好莱坞:横店实施环境改造,城区景区浑然一体”“ 福建陆续换发二维码门牌”、 江西樟树市的“一元公交到家门”等40篇文章,全面反映了一年来中国各方面的发展变化。 为了向日本读者系统、全面地介绍改革开放的中国,日本侨报社和三潴正道教授从2007年开始每年出版一本《必读!有趣的中国》,翻译《人民日报》中日本读者感兴趣的文章。每年, 40余位日本译者从《人民日报》的报道里,选择40-60篇最能反映一年来中国发展变化的文章译成日语介绍给日本读者。 《必读!有趣的中国》系列面世后,日本主流媒体《朝日新闻》、《每日新闻》和NHK广播电台等多次介绍,引起广泛关注。认为该系列不仅提供了丰富多彩的中国最新信息,对了解中国人现在关心的问题、中国媒体又是如何报道这些问题很有帮助。 三潴正道教授多年从事汉语教学。他对本报记者说:“读《人民日报》,最初是用作汉语学习的教材,因为《人民日报》上的文章是准确无误的汉语。汉语学习者的主要动机之一是了解中国,《人民日报》上的报道有助于汉语学习者与时俱进地了解中国。我希望持有各种观点的日本人都读一读这本书,培养客观、科学的看法,对于长期观察日中关系是不可缺少的。” 日本侨报出版社总编辑段跃中说,日本朋友从日本人的视点挑选《人民日报》的美文,再由他们自己翻译成日语,连续12年出版及时反映中国最新成就的系列图书,对日本普通大众认知中国、推进中日相互理解,非常有益。 |