日中翻译学院第七期日文中译函授班热招中

郑民钦教授主讲

 

 

 

据《日本侨报电子周刊》报道,由著名翻译家郑民钦教授主讲的日中翻译学院第7期日文中译函授班将于22日开讲,目前面向中日两国热招中。

 

日中翻译学院介绍说,翻译是一项具有人文性和跨学科性的强实践性工作。郑民钦教授旨在通过远程系统教学,夯实学员翻译理论基础,提高日汉笔译技能,培养学员对翻译工作的热爱,力求学员在培训过后能胜任翻译工作。

 

一、课程简介

2008年日本侨报社创办了日中翻译学院,旨在培养精通中文和日语的双语翻译人才。2012年中国著名翻译家郑民钦教授与日本侨报社就共同创办日中翻译学院日文中译函授班达成协议,并于同年8月开始招生。短短两年半就培养了六期学员。

 

郑民钦教授1946年出生于福建,1969年毕业于北京外国语学院亚非系日语专业。1973年参加工作,历任中国人民对外友好协会处长,中日友好协会副秘书长,日本庆应大学访问研究员,北方工业大学文法学院日语系教授、学科带头人,北京大学日本研究中心特约研究员,中国日本文学研究会副会长。1991年加入中国作家协会。著有专著《日本和歌俳句史》、《颤动着时代痛苦的心灵》,译著《孔子》([]井上靖著)、《性的人》([]大江健三郎著)、《东京人》([]川端康成著)、《春琴抄》([]谷崎润一郎著)等。曾获《井上靖文集》(主编)1990年全国优秀外国图书二等奖,评论《“文革”后的中国现代诗论》获日本《未来》评论奖等。

 

二、课程形式

郑民钦教授精品远程日文中译函授班将于201522日正式开讲第7期,每10讲为一期。郑民钦教授每周把需要翻译的课题以邮件的形式发给参加函授的学员,学员在两周内翻译成中文后以邮件形式返给郑民钦教授批改,郑民钦教授批改后会将修改意见和翻译例文发给学员。完成10讲函授的学员可获得日中翻译学院日文中译高级班结业证书,优秀者还可参与图书翻译工作或被推荐给有关单位。

 

关于招生详情请点击:http://fanyi.duan.jp/teijuku.htm