给日本报纸投稿 是提高日语写作水平的有效方法

 

日本侨报总编辑 日本湖南人会会

 

 

 

在介绍我学习日语的方法之前,简单地介绍一下我来日本的经过。我1958年出生于中国湖南(所以现在还兼任日本湖南人会会长),1991年来日之前在中国青年报工作。那一年我已经33岁了,又没有学过日语,加上对日本的知识也非常有限,所以来不来日本是很犹豫的。因为我爱人19893月就来了日本,有点妇唱夫随的味道,我也就来了日本。

到了日本,一切都得从零开始。和绝大多数留学生一样,我也是从端盘子开始了日语学习的。我的第一份工作是上野车站一个很小的居酒屋。在这个只能坐十几个人的小店里,和日本人老板、日本人临时工一起工作了一年多。

这家居酒屋虽然小,提供的酒菜却很多。我最头痛的是那些洋酒名字和那些不含汉字的菜名,我每次为客人写菜单时非常紧张。为了不出现错误,我采取了一个有效的方法。那就是用笔指着菜的名字,大声地重复着日本人老板教给我的“これですか”(是这个吗?),得到确切的回答以后才写到菜单上。

居酒屋有时很忙,有时又很闲。闲的时候,在日本人老板同意的情况下,请他教我日语,有时找一张日语报纸大声阅读,请他教我日语发音。刚开始,一篇几百字的文章要花很长时间,许多汉字知道它的意思就是不知道怎么发音。这个时候,我的办法是,先把要读的文章抄写在白纸上,然后或查字典或请教日本朋友,在每一个汉字上面标注平假名,以后至少大声朗读10遍以上。经过整整一年的努力,有一天,我居然能够几乎不用别人帮助把《读卖新闻》的头版头条报道读完了时,日本人老板为我鼓起了掌。可以说,这是我获得的第一枚日语学习“勋章”。

我学习日语还有一个自认为非常有效的方法,那就是坚持写日语日记的同时,积极地向日本的报纸杂志投稿。因为我在国内一直从事新闻工作,把写作当成自己的特长。到日本以后不久,哪怕只能写一行,我也坚持用日语写日记。我还清楚地记得,日本人老师把我写的“池袋へ行きました”修改成“池袋へ行ってきました”,还为我详细地说明为什么这么修改。通过这样的反复练习,地道的日语表达能力就会在你的身上开花结果。

我坚持用日语写作、不断向日本的报纸投稿,在来日本一周年之际,我的第一篇日语投稿刊登在1992815日的《读卖新闻》读者来信专版。那篇投稿的题目是,“外国人留学生の記事 明るい面も報道して”。这篇仅有400来字的投稿,经过日本编辑的加工,居然在日本发行量最大的报纸刊登,无疑给我的日语学习很大鼓舞。从那以后,我用日语投稿的热情不断高涨,规定每周必须投稿1-2篇,为我的日语学习带来了非常好的效果。

我总结用日语投稿至少有三个好处,一是如果能够在报纸杂志发表,一定是经过日本人编辑的修改才发表的。把发表的稿件和我的原稿进行比较,非常容易地找到自己的毛病,因此我把日本人编辑称之为不见面的日语老师;二是稿件发表以后还能收到稿费,对于靠打工来交学费、维持生活的留学生来说,比起洗碗端盘子来,是一个既练习了日语写作水平,又挣了稿费的好工作。我的一篇投稿最高拿到30万日元得奖金,还因这篇稿子为所在大学搏Y了荣誉,大学又为我颁发了校长奖;三是投稿一旦刊登,不仅给自己带来了鼓励,还把中国留学生的观点告诉了广大日本读者,会起到意想不到的交流效果。一位日本众议院议员就是看了我的一篇投稿,他和我见面时不仅给予了高度评价,还为我题词留念,后来成为很好的朋友。还有一些日本记者,就是看了我的投稿来采访我的。

在刚到日本的前4年里,我向日本的几十家报纸杂志投稿近两百篇,有一百多篇被采用,为我在研究生期间撰写日语论文打下了良好的基础,也为我今天在日本创办出版社、用日语报道活跃在日中国人和介绍中国的改革开放成果创造了条件。因此,我期待新来日本的中国留学生们,不妨试一试我介绍的用日语投稿的方法。

 

*图为103日播放的日本朝日电视台采访段跃中的一个镜头。

*此文是应京都外国语大学彭飞教授之约写成的,将收入彭教授主编的《日语学习经验谈》一书,因此请勿转载为谢。