わが子たちへ


194
わが子たちへ
\1,650
時にはやさしく子どもたちに語りかけ、時には子どもの世界を通して大人社会を風刺した、近代中国児童文学の巨匠のエッセイ集。

海老名香葉子さん 推薦の言葉
中国児童文学界を代表する豊子ト先生の児童文学全集がこの度、日本で出版されることは誠に喜ばしいことだと思います。溢れでる博愛は子供たちの感性を豊かに育て、やがては平和につながっていくことでしょう。

【内容紹介】
中国近代文壇を代表する豊子トの児童文学全集第5巻。豊子トは竹久夢二と親交をもち、『源氏物語』『草枕』の翻訳を手がけるなど日本とも深い関わりを持った。
世界中の子供たちに愛された続けた豊子ト作品の中から、本書は子どもたちの幼少の頃のエピソードを愛情いっぱいにつづった「わが子たちへ」をはじめ、作者が子どものころから感じていた疑問や、愛猫やガチョウと暮らした思い出を描いた作品など全16編を収録した。時にはやさしく子どもたちに語りかけ、時には子どもの世界を通して大人社会を風刺した、近代中国児童文学の巨匠のエッセイ集。
全七巻順次刊行予定。
-------------------------------------------------------
★豊子ト児童文学全集、全7巻一覧と書評特集はこちら
-------------------------------------------------------


【著者紹介】
豊子ト(ほう しがい)
近代中国の代表的な漫画家・散文家・翻訳家。
1921年(大正10年)日本に短期留学した際、竹久夢二と親交をもち、大きな影響を受ける。子供をこよなく愛し子供向け文学作品を数多く執筆するほか新聞に「子ト漫画」の名でひとコマ漫画を発表し「漫画」という言葉を中国で広めた。その他にも「源氏物語」や夏目漱石の「草枕」の翻訳をしたことでも有名。

【訳者紹介】
藤村とも恵(ふじむら ともえ)
長野県出身。深セン大学語学留学課程修了、現在広東省深セン市在住。中国語通訳案内士。日中翻訳学院武吉塾を第四期より継続受講中。

【監訳者紹介】
日中翻訳学院
日本僑報社が「よりハイレベルな中国語人材の育成」を目的に、2008年9月に創設した出版翻訳プロ養成スクール。

-----------------------------------------------
書名:わが子たちへ(豊子ト児童文学全集第5巻) 
著者:豊子ト(ほう しがい)
訳者:藤村とも恵(ふじむら ともえ)
出版:日本僑報社
判型:四六判108頁
定価:1500円+税
発行:2016年11月25日
ISBN 978-4-86185-194-0  C0036
注文先 http://duan.jp/item/194.html
----------------------------------------------- 


商品画像
商品一覧へ
ホームページへ